Турне вампиров - Страница 25


К оглавлению

25

Дети, не отрывающиеся от телевизора, клянчащие деньги и нахально посылающие в ответ предложение поработать, презрительный взгляд красивой мексиканки — подавальщицы в небольшой забегаловке, которой он осторожно, опасаясь обвинений в домогательстве, предложил разделить с ним ужин, штрафы за неверную парковку, и тоскливое понимание, что ничего иного впереди уже не будет.

Постепенно он привык к этому, сжился, и прекрасные туземки ушли из его снов и мечтаний, сменившись мыслями о том, как бы ему подсидеть очередного начальника, мелким доносительством и придирками. И лишь где-то глубоко в груди поселилась и стала разрастаться гнетущая пустота и боль, как всегда бывает с людьми, которые предали свою мечту.

Я выкинул сигарету, и молча кивнул. — Хорошо, как скажите, мы уже уходим. — Элен, уже ожидавшая очередного моего демарша, с искренним изумлением повернулась в мою сторону.

— Что с тобой, граф? Ты не заболел, случаем? — преувеличенно заботливо поинтересовалась она.

— Нет. Этот человек абсолютно прав. — По-русски ответил я ей. — Выкинь сигарету, пожалуйста. Ему действительно очень вреден дым. — Рак легких. — коротко пояснил я все более и более непонимающей моего поведения девушке. — Неоперабельный. Множество метастазов.

— А-а-а… Протянула она с улыбкой, выкидывая сигарету. — А за что ты его так? Я думала что-нибудь помягче, да позрелищнее учинишь.

— Да нет, я тут не причем. — Покачав головой, я развернулся и неспешным, прогулочным шагом стал спускаться по улице. — Знаешь… Никогда нельзя отказываться от своей мечты. Какой бы она не была. Иначе твоя жизнь, станет совсем бесполезной, да и прекратится вскоре. Покарать его сильнее, чем это сделал он сам, я бы просто не смог. А помогать… Не заслужил он помощи. Так что пусть живет себе, сколько там ему осталось. Вряд ли больше шести месяцев.

Дальнейший путь мы проделали в молчании.

* * *

Ну вот и тот самый адрес, что я выудил из памяти клерка. А неплохой дом себе мистер Бэрроу отгрохал! Три этажа, мансарда, красивый, ухоженный сад. Правда домик несколько аляповат на мой взгляд, перегружен явно излишними архитектурными деталями, однако о вкусах не спорят. Каждому свое, как было написано на вратах одного экстравагантного заведения.

Впрочем, внешняя оболочка строения меня интересовала в самую последнюю очередь. Гораздо интереснее было то, что проявлялось, когда смотришь в несколько другом, энергетическом спектре.

Небрежная защита, крайне небрежная. Настоящего Мастера трансформаций хватил бы апоплексический удар при виде такой халтуры. Хотя, что еще можно ожидать от того, кто сам вряд ли осознает суть того, что вдруг стал уметь. Возможно, я и ошибаюсь, но что-то не произвел на меня Джек Бэрроу впечатления человека, всерьез занимающегося изучением и осмыслением доставшегося ему дара. Об этом прямо таки вопиет и его занятие — руководство корпорацией фаст-фуда.

— Вежливо войдем или сразу кузькину мать вместе с его же бабушкой показывать будем?

— Покажем, покажем! — взвился Чума. Ну, этому и впрямь, только позволь учинить какую-нибудь пакость. Бес, что с него взять. — Я им такое покажу, что в кошмарах сниться будет.

— Мелковат ты для настоящего кошмара, — отмахнулся я. — А ты, Элен, подумай, что для нас лучше и удобнее?

— Ну, лучше все-таки вежливо войти, а потом и беспорядки наводить. У него тогда времени на подготовку меньше будет. Если, конечно, не заподозрит чего. Но ты ведь говорил, что он только инструмент, маска, а управляет всем сам артефакт.

— Даже слушать приятно, — улыбнулся я. — Растешь, вампиресса, растешь. Сначала анализируешь, а уж потом в глотку вгрызаешься. Все правильно, управляет скорее всего Ключ, но в обычных ситуациях он как бы спит. Пока мы не применим магию, причем мало-мальски сильную, он вряд ли возьмет ситуацию под полный контроль. Будем же с ходу крушить защиту — вот тогда придется иметь дело не с человеком, которому артефакт только дает силу, а с самим источником мощи. Но! Прежде чем войти и начать знакомство с мистером Бэрроу, зайдем-ка мы в одно вполне респектабельное и даже интересное место.

— Это куда?

— В оружейный магазин, ма шери.

Радостный возглас и готесса повисла у меня на шее. Да, столь ярко выраженные эмоции не оставляли сомнения в том, что туда она направится с превеликой охотой.

— С настоящим мистиком я не стал бы и пытаться использовать такие детские уловки, но с этим оружием Ключа фокус может и пройти.

— Какой такой фокус?

— Сей тип по фамилии Бэрроу будет в случае чего и нападать, и защищаться, преобразуя один вид материи в другой. Камень в песок, воду в лед и так далее… Одна-единственная область чар, причем довольно специфическая. Ах да, еще «сырая».

— Сырая… — призадумалась готесса. — То есть неоформленная? Заготовки для заклятий, их общие шаблоны, не сформированные в более грамотную и четкую конструкцию.

— Оно самое. Силы много, а изящества и тонкости… маловато будет. Значит, и хитрые финты, придуманные в давние еще времена, будут для Ключа и его нынешней маски неприятным, но очень эффективным сюрпризом. Попробую его поймать на беде некоторых мистиков, развивающих одну область оккультной науки в ущерб всем остальным.

— Это как, хозяин?

— Просто, бес. Порой даже слишком просто… Когда противостоящий тебе не Мастер, а так, погулять вышел. Как думаешь, что он сделает, если в него выстрелят?

— Так защиту поставит, — захихикал Чума. — Это дело плевое.

— Защита снята…

25